招标编号
310115145251126156388-15294426
报名截止时间
2025-12-22 18:00:00
投标截止时间
2025-12-24 13:00:00
上海市浦东新区南汇新城镇人民政府
企业详情>
相似采购商>
街面网格管理服务项目的竞争性磋商公告
Competitive
Negotiation
Announcement
for
Street
Grid
Management
Service
Project
来源:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
发布时间:2025-12-12
浏览次数:3
Source:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Release
time:2025-12-12
Views:3
项目概况
Overview
街面网格管理服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月24日
13:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential
Suppliers
for Street
Grid
Management
Service
Project should
obtain
the
procurement
documents
from
(Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network)
and
submit
response
documents
before 24th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
time).
一、项目基本情况
1.
Basic
Information
项目编号:310115145251126156388-15294426
Project
No.: 310115145251126156388-15294426
项目名称:街面网格管理服务项目
Project
Name: Street
Grid
Management
Service
Project
预算编号:1525-W14518100
Budget
No.: 1525-W14518100
采购方式:竞争性磋商
Procurement
method
:
competitive
consultation
预算金额(元):1770000元(国库资金:0元;自筹资金:1770000元)
Budget
Amount(Yuan): 1770000(National
Treasury
Funds:
0
Yuan;
Self-raised
Funds:
1770000
Yuan)
最高限价(元):包1-1770000.00元
Maximum
Price(Yuan): Package
No.1
for
1770000.00
Yuan,
采购需求:
Procurement
Requirements:
包名称:街面网格管理服务项目
Package
Name: Street
Grid
Management
Service
Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1770000.00
Budget
Amount(Yuan): 1770000.00
简要规则描述:对街面秩序、公共设施、安全隐患等进行巡查并协助完成信息收集、分类统计、上报处置等。每天定期安排人员巡查沿街商圈、市场等场所的消防安全、食品安全等问题,确保每周至少全面巡查一次。巡查发现暴露垃圾、水体污染等环境问题;巡查发现如路灯、窨井盖、指示牌以及公共区域内的公共设施缺失、损坏等问题;巡查发现其他问题。
Brief
Specification
Description: Inspect
street
order,
public
facilities,
safety
hazards,
etc.
and
assist
in
information
collection,
classification
statistics,
reporting
and
disposal.
Regularly
arrange
personnel
to
inspect
fire
safety,
food
safety,
and
other
issues
in
commercial
districts,
markets,
and
other
places
along
the
street
every
day,
ensuring
comprehensive
inspections
at
least
once
a
week.
Inspection
reveals
environmental
issues
such
as
exposed
garbage
and
water
pollution;
Inspection
reveals
issues
such
as
missing
or
damaged
street
lights,
manhole
covers,
signs,
and
public
facilities
in
public
areas;
Inspection
revealed
other
issues.
合同履约期限:2026年1月1日至2026年12月31日
The
Contract
Period: From
January
1,
2026
to
December
31,
2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint
Bids:
(NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
Qualification
Requirements
for
Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet
the
provisions
of
Article
22
of
the
"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)落实预留份额措施,提高小微企业在政府采购中的份额,扶持小微企业政策:本项目(■是
□不是)专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification
requirements
to
be
met
to
implement
government
procurement
policies: 1)
Implement
measures
to
reserve
quotas,
increase
the
share
of
small
and
micro
enterprises
in
government
procurement,
and
support
policies
for
small
and
micro
enterprises:
This
project
(■
Yes
□
No)
is
specifically
aimed
at
purchasing
from
small
and
micro
enterprises,
and
during
the
evaluation
process,
small
and
micro
enterprise
products
will
not
be
subject
to
price
discounts.
(2)
Support
welfare
units
for
people
with
disabilities
and
treat
them
as
small
and
micro
enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采
〔2024〕12
号)第
17
条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
(2)本项目不允许转包。承接主体不得将服务项目转包给其他主体。
(c)Specific
qualification
requirements
for
this
program: (1)
Suppliers
who
comply
with
Article
17
of
the
Guiding
Opinions
on
Promoting
Government
Procurement
Reform
in
Pilot
Areas
in
Connection
with
International
High
Standard
Economic
and
Trade
Rules
(Hu
Cai
Cai
Cai
[2024]
No.
12)
are
not
allowed
to
participate
in
the
procurement
activities
of
this
project;
(2)
This
project
does
not
allow
subcontracting.
The
undertaking
entity
shall
not
subcontract
the
service
project
to
other
entities.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply
with
the
provisions
of
Article
22
of
the"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
the
list
of
parties
to
major
tax
violation
cases,
or
the
list
of
records
of
serious
illegal
and
dishonestacts
in
government
procurement
by
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn),
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3.
Acquisition
of
Procurement
Documents
时间:2025年12月13日至2025年12月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time:
Tender
documents
may
be
obtained
between 00:00:00am
to
23:59:59pm from 13th
12
2025 until 22th
12
2025.(Beijing
time,
excluding
statutory
holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network
方式:网上获取
To
Obtain: obtain
online
售价(元):0
Price
of
Tender
Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4.
Submission
of
Response
Documents
截止时间:2025年12月24日
13:00(北京时间)
Deadline
date
submission: 24th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号316室
Place: Room
316,
No.
800
Huanhu
West
Second
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
五、响应文件开启
5.
Opening
of
Response
Documents
开启时间:2025年12月24日
13:00(北京时间)
Time
of
Response
Documents
Opening: 24th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号316室
Place: Room
316,
No.
800
Huanhu
West
Second
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
六、公告期限
6.
Notice
Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3
business
days
from
the
date
of
publication
of
this
notice.
七、其他补充事宜
7.
Other
Supplementary
Matters
1.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
2.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
4.本项目已于2025年11月04日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=QWmpZQrgI87nQag1QMYyDg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.b157c240d4f511f0b2a0cf35f4edc56b
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This
project
is
a
reserved
procurement
share
procurement
project,
and
the
reserved
procurement
share
measure
is
overall
reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8.
Contact
Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名
称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府
Name: People's
Government
of
Nanhui
New
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
地
址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: 200
Shengang
Avenue,
Pudong
New
Area,
Shanghai
联系方式:021-68286197
Contact
Information: 021-68286197
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement
Agency
名
称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Name: Shanghai
Huasheng
Engineering
Cost
Consulting
Co.,
Ltd
地
址:上海市临港新片区环湖西二路800号316室
Address: Room
316,
No.
800
Huanhu
West
2nd
Road,
Lingang
New
Area,
Shanghai
联系方式:13636313080
Contact
Information: 13636313080
(c)项目联系方式
(c)Project
Contact
项目联系人: 周帆
Contact: Zhou
Fan
电
话:13636313080
Tel: 13636313080
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The
English
translation
of
this
document
is
for
reference
only,
and
the
Chinese
version
shall
be
authentic
and
prevail
in
case
of
dispute.
2025-12-13
招标公告
当前阶段
街面网格管理服务项目的竞争性磋商公告