招标编号
310115140251111151018-15288714
报名截止时间
2025-12-03 18:00:00
投标截止时间
2025-12-22 13:00:00
上海市浦东新区泥城镇人民政府
企业详情>
相似采购商>
泥城镇安防设施养护的公开招标公告
Announcement
of
Open
Bidding
for
the
Maintenance
of
Security
Facilities
in
Nicheng
Town
来源:上海彧轩工程造价有限公司
发布时间:2025-11-25
浏览次数:12
Source:上海彧轩工程造价有限公司
Release
time:2025-11-25
Views:12
项目概况
Overview
泥城镇安防设施养护招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年12月22日
13:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential
bidders
for Maintenance
of
security
facilities
in
Nicheng
Town should
obtain
the
tender
documents
from
(Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Website)and
submit
the
bid
document
before 22th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
time)
.
一、项目基本情况
1.
Basic
Information
项目编号:310115140251111151018-15288714
Project
No.: 310115140251111151018-15288714
项目名称:泥城镇安防设施养护
Project
Name: Maintenance
of
security
facilities
in
Nicheng
Town
预算编号:1526-W14017570
Budget
No.: 1526-W14017570
预算金额(元):4475871元(国库资金:0元;自筹资金:4475871元)
Budget
Amount(Yuan): 4475871(国库资金:0元;自筹资金:4475871元)
最高限价(元):包1-4336024.00元
Maximum
Price(Yuan): Package
No.1
for
4336024.00
Yuan,
采购需求:
Procurement
Requirements:
包名称:泥城镇安防设施养护
Package
Name: Maintenance
of
security
facilities
in
Nicheng
Town
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):4475871.00
Budget
Amount(Yuan): 4475871.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对泥城镇23个小区内安防设施、城运中心智能化系统、住宅小区智慧公安以及2021年度新建设施及9个下立交监控等进行日常养护。
Brief
specification
description
or
basic
overview
of
the
project: Conduct
routine
maintenance
on
security
facilities
in
23
residential
areas
in
Nicheng
Town,
intelligent
systems
in
the
urban
transportation
center,
smart
public
security
in
residential
areas,
newly
constructed
facilities
in
2021,
and
9
underpasses'
surveillance
cameras.
合同履约期限:2026年01月01日至2026年12月31日(本项目一招三年,服务期满经考核,工作绩效良好的,可以再续签下一年)
The
Contract
Period: From
January
1,
2026,
to
December
31,
2026
(this
project
is
contracted
for
a
duration
of
three
years.
Upon
expiration
of
the
service
period
and
upon
assessment,
if
the
work
performance
is
satisfactory,
the
contract
can
be
renewed
for
another
year)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint
Bids:
(NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
Qualification
Requirements
for
Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet
the
provisions
of
Article
22
of
the
"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高小微企业在政府采购中的份额,扶持小微企业政策:本项目(是)专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification
requirements
to
be
met
to
implement
government
procurement
policies: (1)
Implement
measures
to
reserve
a
certain
share,
increase
the
proportion
of
small
and
micro
enterprises
in
government
procurement,
and
support
policies
for
small
and
micro
enterprises:
This
project
is
specifically
targeted
at
procurement
for
small
and
medium-sized
enterprises.
During
the
evaluation
process,
no
price
discounts
or
promotions
will
be
applied
to
products
from
small
and
micro
enterprises.
(2)
Support
welfare
units
for
the
disabled
and
treat
them
as
small
and
micro
enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(1)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(2)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。
(3)本项目不允许转包。
(c)Specific
qualification
requirements
for
this
program: (1)
Not
being
included
in
the
list
of
dishonesty
and
dishonesty
of
the
people
who
have
been
sentenced
to
be
executed,
the
list
of
parties
involved
in
major
tax
violations,
and
the
list
of
serious
illegal
and
dishonest
behaviors
in
government
procurement
on
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn)
and
the
Chinese
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn);
(2)
Suppliers
who
meet
the
requirements
stipulated
in
Article
17
of
the
"Guiding
Opinions
on
Promoting
the
Reform
of
Government
Procurement
in
Pilot
Areas
by
Aligning
with
International
High-Standard
Economic
and
Trade
Rules"
(Shanghai
Financial
and
Economic
Affairs
[2024]
No.
12)
are
not
allowed
to
participate
in
the
procurement
activities
of
this
project.
(3)
Subcontracting
is
not
allowed
in
this
project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply
with
the
provisions
of
Article
22
of
the"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
the
list
of
parties
to
major
tax
violation
cases,
or
the
list
of
records
of
serious
illegal
and
dishonestacts
in
government
procurement
by
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn),
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3.
Acquisition
of
Tender
Documents
时间:2025年11月26日至2025年12月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time:
Tender
documents
may
be
obtained
between 00:00:00am
to
23:59:59pm from 2025年11月26日 until 03th
12
2025.(Beijing
time,
excluding
statutory
holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:
www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To
Obtain:
Online
Purchase
售价(元):0
Price
of
Tender
Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4.
Bid
Submission
提交投标文件截止时间:2025年12月22日
13:00(北京时间)
Deadline
date
submission
of
bids: 22th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
Time)
投标地点:上海市临港新片区环湖西二路800号307室
Place
of
submission
of
bid
documents: Room
307,
No.
800,
Huanhu
West
Second
Road,
Lingang
New
Area,
Shanghai
开标时间:2025年12月22日
13:00
Time
of
Bid
Opening: 2025-12-22
13:00:00
开标地点:上海市临港新片区环湖西二路800号307室
Place
of
Bid
Opening: Room
307,
No.
800,
Huanhu
West
Second
Road,
Lingang
New
Area,
Shanghai
五、公告期限
5.
Notice
Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5
business
days
from
the
date
of
publication
of
this
tender
notice.
六、其他补充事宜
6.
Other
Supplementary
Matters
1.本项目已于2025年10月13日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=LUEQH03P2Wy8otwDzxrsMA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.dd03e3b0c55f11f0b8dd2d0baf50e6e5
2、根据上海市财政局规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购云平台(网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。
投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This
project
is
a
procurement
project
with
reserved
procurement
shares,
and
the
measure
for
reserved
procurement
shares
is
overall
reservation
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7.
Contact
Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名
称:上海市浦东新区泥城镇人民政府
Name: People's
Government
of
Nicheng
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
地
址:上海市浦东新区鸿音路3152号
Address: No.
3152,
Hongyin
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
联系方式:021-58070726
Contact
Information: 021-58070726
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement
Agency
名
称:上海彧轩工程造价有限公司
Name: Shanghai
Yuxuan
Engineering
Cost
Co.,
Ltd
地
址:上海市临港新片区环湖西二路800号307室
Address: Room
307,
No.
800,
Huanhu
West
Second
Road,
Lingang
New
Area,
Shanghai
联系方式:18017453282
Contact
Information: 18017453282
(c)项目联系方式
(c)Project
Contact
项目联系人:陶立伟
Contact: Tao
Liwei
电
话:18017453282
Tel: 18017453282
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The
English
translation
of
this
document
is
for
reference
only,
and
the
Chinese
version
shall
be
authentic
and
prevail
in
case
of
dispute.
2025-11-26
招标公告
当前阶段
泥城镇安防设施养护的公开招标公告
2025-12-23
中标公告
泥城镇安防设施养护的中标(成交)结果公告