招标编号
310115120251111151060-15288826
报名截止时间
2025-12-22 18:00:00
投标截止时间
2026-01-07 09:30:00
上海市浦东新区金桥镇人民政府
企业详情>
相似采购商>
2026年金桥镇城市运行网格化管理辅助服务项目的公开招标公告
Public
Bidding
Announcement
for
the
2026
Jinqiao
Town
Urban
Operation
Grid
Management
Auxiliary
Service
Project
来源:上海金城百通项目管理有限公司
发布时间:2025-12-12
浏览次数:3
Source:上海金城百通项目管理有限公司
Release
time:2025-12-12
Views:3
项目概况
Overview
2026年金桥镇城市运行网格化管理辅助服务项目招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于2026年01月07日
09:30(北京时间)前递交投标文件。
Potential
bidders
for Jinqiao
Town
Urban
Operation
Grid
Management
Auxiliary
Service
Project
in
2026 should
obtain
the
tender
documents
from
(Shanghai
Government
Procurement
Network
(Cloud
Procurement
Trading
Platform))and
submit
the
bid
document
before 07th
01
2026
at
09.30am(Beijing
time)
.
一、项目基本情况
1.
Basic
Information
项目编号:310115120251111151060-15288826
Project
No.: 310115120251111151060-15288826
项目名称:2026年金桥镇城市运行网格化管理辅助服务项目
Project
Name: Jinqiao
Town
Urban
Operation
Grid
Management
Auxiliary
Service
Project
in
2026
预算编号:1526-12017571
Budget
No.: 1526-12017571
预算金额(元):8172500元(国库资金:8172500元;自筹资金:0元)
Budget
Amount(Yuan): 8172500(国库资金:8172500元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-8172500.00元
Maximum
Price(Yuan): Package
No.1
for
8172500.00
Yuan,
采购需求:
Procurement
Requirements:
包名称:2026年金桥镇城市运行网格化管理辅助服务项目
Package
Name: Jinqiao
Town
Urban
Operation
Grid
Management
Auxiliary
Service
Project
in
2026
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):8172500.00
Budget
Amount(Yuan): 8172500.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目拟选取一家合格的供应商为采购人提供2026年金桥镇城市运行网格化管理辅助服务,主要服务内容包括金桥镇域内城市运行网格化管理、环境综合整治、隐患排查、消防微站及消防巡查等工作。本次采购预算所涵盖的服务期限:2026年1月1日至2026年12月31日。本次采购工作完成前由原服务单位继续履行服务,如本次中标人非原服务单位,在此期间所产生的服务费,待项目采购完成后由中标人按中标价折算支付给原服务单位相应的服务费用,费用按中标价/365*原单位服务天数计算。(具体详见第三章采购需求书)
Brief
specification
description
or
basic
overview
of
the
project: This
project
intends
to
select
a
qualified
supplier
to
provide
the
purchaser
with
auxiliary
services
for
urban
operation
grid
management
in
Jinqiao
Town
in
2026.
The
main
service
contents
include
urban
operation
grid
management
within
the
Jinqiao
Town
area,
environmental
comprehensive
improvement,
hazard
investigation,
fire
micro-stations
and
fire
inspection,
etc.
The
service
period
covered
by
this
procurement
budget:
from
January
1,
2026
to
December
31,
2026.
(For
details,
please
refer
to
Chapter
3
of
the
procurement
requirements
document.)
合同履约期限:本次采购预算所涵盖的服务期限:2026年1月1日至2026年12月31日。
The
Contract
Period: The
service
period
covered
by
this
procurement
budget:
from
January
1,
2026
to
December
31,
2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint
Bids:
(NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
Qualification
Requirements
for
Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet
the
provisions
of
Article
22
of
the
"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification
requirements
to
be
met
to
implement
government
procurement
policies: (1)
Implement
the
reserved
share
measures
to
increase
the
share
of
small
and
medium-sized
enterprises
in
government
procurement,
and
implement
the
policy
of
supporting
small
and
medium-sized
enterprises:
This
project
is
specifically
for
procurement
by
small
and
medium-sized
enterprises.
During
the
evaluation
process,
no
price
discount
benefits
will
be
applied
to
the
products
of
small
and
medium-sized
enterprises.
(2)
Support
welfare-based
units
for
the
disabled
and
treat
them
as
micro
and
small
enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:3、须具有《保安服务许可证》;
4、本项目不允许转包。
(c)Specific
qualification
requirements
for
this
program: 3.
Must
hold
a
"Security
Service
License";
4.
This
project
is
not
allowed
to
be
subcontracted.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply
with
the
provisions
of
Article
22
of
the"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
the
list
of
parties
to
major
tax
violation
cases,
or
the
list
of
records
of
serious
illegal
and
dishonestacts
in
government
procurement
by
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn),
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3.
Acquisition
of
Tender
Documents
时间:2025年12月13日至2025年12月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time:
Tender
documents
may
be
obtained
between 00:00:00am
to
23:59:59pm from 2025年12月13日 until 22th
12
2025.(Beijing
time,
excluding
statutory
holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:
www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To
Obtain:
Online
Purchase
售价(元):0
Price
of
Tender
Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4.
Bid
Submission
提交投标文件截止时间:2026年01月07日
09:30(北京时间)
Deadline
date
submission
of
bids: 07th
01
2026
at
09.30am(Beijing
Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place
of
submission
of
bid
documents: Electronic
bidding
documents:
Shanghai
Government
Procurement
Network
(Cloud
Procurement
Trading
Platform)
http://www.zfcg.sh.gov.cn/
Backup
paper-based
bidding
documents:
6th
floor,
Xiangcheng
Road
58,
Pudong
New
Area,
Shanghai
(The
specific
meeting
room
will
be
indicated
on
the
signboard
on
the
day)
开标时间:2026年01月07日
09:30
Time
of
Bid
Opening: 2026-01-07
09:30:00
开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place
of
Bid
Opening: 6th
Floor,
Xiangcheng
Road
58
No.,
Pudong
New
Area,
Shanghai
(The
specific
meeting
room
can
be
found
on
the
instruction
board
on
the
day)
五、公告期限
5.
Notice
Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5
business
days
from
the
date
of
publication
of
this
tender
notice.
六、其他补充事宜
6.
Other
Supplementary
Matters
1.
本项目已于2025年11月11日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:
https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=PYz9VVKuvIPOd1K8IGPg1A==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.0a2d6ee0d4ee11f0854dbb067c80a3b2
2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
This
project
was
announced
on
the
Shanghai
Government
Procurement
Network
on
November
11,
2025.
The
announcement
link
is:
https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=PYz9VVKuvIPOd1K8IGPg1A==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.0a2d6ee0d4ee11f0854dbb067c80a3b2
(Please
refer
to
the
bidding
documents
for
details).
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This
project
is
a
procurement
project
with
reserved
purchase
quotas.
The
measure
for
reserving
purchase
quotas
is
to
reserve
them
in
an
overall
manner.
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7.
Contact
Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名
称:上海市浦东新区金桥镇人民政府
Name: The
People's
Government
of
Jinqiao
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
地
址:上海市浦东新区佳林路655号
Address: No.
655,
Jialin
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
联系方式:021-68473698
Contact
Information: 021-68473698
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement
Agency
名
称:上海金城百通项目管理有限公司
Name: Shanghai
Jin
Cheng
Baotong
Project
Management
Co.,
Ltd.
地
址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th
Floor,
No.
58
Xiangcheng
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
联系方式:13621943803
Contact
Information: 13621943803
(c)项目联系方式
(c)Project
Contact
项目联系人:杨懂梅
Contact: Yang
Dongmei
电
话:13621943803
Tel: 13621943803
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The
English
translation
of
this
document
is
for
reference
only,
and
the
Chinese
version
shall
be
authentic
and
prevail
in
case
of
dispute.
2025-12-13
招标公告
当前阶段
2026年金桥镇城市运行网格化管理辅助服务项目的公开招标公告