招标网
2026年度康桥镇病媒生物防制项目的竞争性磋商公告
招标
上海
2025-12-04
282 次浏览
68 次被收藏
项目跟进
下载
打印
摘要信息
商情分析
招标详情
项目阶段
摘要信息
招标编号
310115136251031147530-15285658
项目金额
132万
招标代理机构
上海协顺项目管理有限公司
招标代理机构联系人
报名截止时间
2025-12-11 18:00:00
投标截止时间
2025-12-15 09:00:00
商情分析
上海市浦东新区康桥镇人民政府
2
联系人
立即查看
3.14亿
万元
成交金额
254
历史中标信息
立即监控
招标详情
2026年度康桥镇病媒生物防制项目的竞争性磋商公告 Competitive Consultation Announcement For 2026 Kangqiao Town Vector Control Project 来源:上海协顺项目管理有限公司 发布时间:2025-12-04 浏览次数:8 Source:上海协顺项目管理有限公司 Release time:2025-12-04 Views:8 项目概况 Overview 2026年度康桥镇病媒生物防制项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月15日 09:00(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for 2026 Kangqiao Town Vector Control Project should obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before 15th 12 2025 at 09.00am(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115136251031147530-15285658         Project No.: 310115136251031147530-15285658         项目名称:2026年度康桥镇病媒生物防制项目         Project Name: 2026 Kangqiao Town Vector Control Project         预算编号:1525-W13617268         Budget No.: 1525-W13617268         采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1320000元(国库资金:0元;自筹资金:1320000元) Budget Amount(Yuan): 1320000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1320000 Yuan) 最高限价(元):包1-1304512.00元         Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1304512.00 Yuan,         采购需求: Procurement Requirements:  包名称:有害生物防治             Package Name: Pest Control             数量:1             Quantity: 1             预算金额(元):1320000.00             Budget Amount(Yuan): 1320000.00             简要规则描述:2026年度康桥镇病媒生物防制项目。(具体内容及要求详见竞争性磋商文件第三部分—采购需求书)             Brief Specification Description: Refer to Chinese version.             合同履约期限:2026年1月1日起至2026年12月31日         The Contract Period: From January 1, 2026 to December 31, 2026         本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;         (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1)Implementing quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement; supporting SMEs policy: this project is exclusively targeted at SMEs, no price discount preference will be given to SME products during evaluation. (2)Supporting prison enterprises and welfare units for people with disabilities, treating them as equivalent to small and micro-enterprises;         (c)本项目的特定资格要求:3.1 本项目面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购; 3.2 未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; 3.3 本项目不接受联合体形式投标。 3.4 供应商单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一标段投标或者未划分标段的同一招标项目投标。为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。         (c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 This project is open to small and medium-sized enterprises (including medium, small and micro enterprises). 3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn). 3.3 This project does not accept Joint Bids; 3.4 If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract;Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.         (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2025年12月04日至2025年12月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  04th 12 2025  until  11th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网         Place: www.zfcg.sh.gov.cn         方式:网上获取         To Obtain: Online         售价(元):0         Price of Tender Documents(Yuan): 0         四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2025年12月15日 09:00(北京时间) Deadline date submission: 15th 12 2025 at 09.00am(Beijing Time) 地点:电子响应文件:http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区牡丹路60号东辰大厦1609室。         Place: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper tender documents: Room 1609, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai         五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2025年12月15日 09:00(北京时间) Time of Response Documents Opening: 15th 12 2025 at 09.00am(Beijing Time) 地点:电子响应文件:http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区牡丹路60号东辰大厦1609室。         Place: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper tender documents: Room 1609, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai         六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标在上海政府采购网网上招投标系统进行(网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/)。上海政府采购网由上海市财政局建设和维护。供应商的投标响应活动应当符合有关文件规定、符合该电子采购平台的设置要求,如因供应商自身原因导致投标失败,由供应商自行承担相应责任与损失,采购人及招标代理机构不对此负责。 2.供应商须通过“信用中国”(供应商公司页面)和“中国政府采购网”(“政府采购严重违法失信行为记录名单”栏目)查询供应商信用记录。凡被列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单及其他不符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定条件的供应商,应当拒绝其参与政府采购活动。         Refer to Chinese version.         本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留         This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole         八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区康桥镇人民政府         Name: The People's Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai         地 址:康桥镇秀浦路3999弄1号楼         Address: No. 1, Lane 3999, Xiupu Road, Pudong New Area, Shanghai         联系方式:021-68062527         Contact Information: 021-68062527         (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海协顺项目管理有限公司         Name: Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd         地 址:上海市浦东新区牡丹路60号1609室         Address: Room 1609, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai         联系方式:17821302490         Contact Information: 17821302490         (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人: 陆宏斌  Contact: Lu Hongbin         电 话:17821302490         Tel: 17821302490         本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件:
查看更多
项目阶段
2025-12-04
招标公告
当前阶段
2026年度康桥镇病媒生物防制项目的竞争性磋商公告
2025-12-15
招标公告
2026年度康桥镇病媒生物防制项目的采购公告更正公告
2025-12-19
中标公告
2026年度康桥镇病媒生物防制项目的中标(成交)结果公告
2025-12-23
中标公告
2026年度康桥镇病媒生物防制项目的合同公告
环保招标
免费咨询
在哪能有效的查询本地的招标信息
公众号
在哪能有效的查询本地的招标信息
小程序