招标编号
310115131250922137345-15275221
报名截止时间
2025-12-12 18:00:00
投标截止时间
2025-12-17 09:30:00
上海市浦东新区惠南镇人民政府
企业详情>
相似采购商>
英雄村七组填埋垃圾处置工程的竞争性磋商公告
Competition
Notice
for
the
Hero
Village
Seventh
Group
Landfill
Waste
Disposal
Project
来源:上海亚圣建设工程造价咨询有限公司
发布时间:2025-12-05
浏览次数:3
Source:上海亚圣建设工程造价咨询有限公司
Release
time:2025-12-05
Views:3
项目概况
Overview
英雄村七组填埋垃圾处置工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月17日
09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential
Suppliers
for Hero
Village
Seventh
Group
Landfill
Waste
Disposal
Project should
obtain
the
procurement
documents
from
(Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network)
and
submit
response
documents
before 17th
12
2025
at
09.30am(Beijing
time).
一、项目基本情况
1.
Basic
Information
项目编号:310115131250922137345-15275221
Project
No.: 310115131250922137345-15275221
项目名称:英雄村七组填埋垃圾处置工程
Project
Name: Hero
Village
Seventh
Group
Landfill
Waste
Disposal
Project
预算编号:1525-W13116319,
1525-K13116321,
1525-K13116320
Budget
No.: 1525-W13116319,
1525-K13116321,
1525-K13116320
采购方式:竞争性磋商
Procurement
method
:
competitive
consultation
预算金额(元):3900000元(国库资金:3120000元;自筹资金:780000元)
Budget
Amount(Yuan): 3900000(National
Treasury
Funds:
3120000
Yuan;
Self-raised
Funds:
780000
Yuan)
最高限价(元):包1-3703740.00元
Maximum
Price(Yuan): Package
No.1
for
3703740.00
Yuan,
采购需求:
Procurement
Requirements:
包名称:英雄村七组填埋垃圾处置工程
Package
Name: Hero
Village
Seventh
Group
Landfill
Waste
Disposal
Project
数量:3
Quantity: 3
预算金额(元):3900000.00
Budget
Amount(Yuan): 3900000.00
简要规则描述:本工程范围内的垃圾处置等。(具体详见工程量清单和图纸)
Brief
Specification
Description: Disposal
of
waste
within
the
scope
of
this
project.
(For
details,
refer
to
the
Bill
of
Quantities
and
drawings.)
合同履约期限:180日历天
The
Contract
Period: 180
calendar
days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint
Bids:
(NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
Qualification
Requirements
for
Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet
the
provisions
of
Article
22
of
the
"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:强制采购节能产品、环境认证产品政策、鼓励节能政策、鼓励环保政策、扶持中小企业政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货政策。
(b)Qualification
requirements
to
be
met
to
implement
government
procurement
policies: Compulsory
procurement
of
energy-saving
products,
environmental
certification
product
policies,
encouragement
of
energy-saving
policies,
encouragement
of
environmental
protection
policies,
support
for
small
and
medium-sized
enterprises
policies,
support
for
the
development
of
prison
enterprises
policies,
policies
for
welfare
units
for
people
with
disabilities,
and
policies
for
purchasing
domestic
products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)本次磋商需要网上响应,供应商必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书);
(2)供应商具备有效的营业执照及有效的安全生产许可证;
(3)供应商具有建筑工程施工总承包三级及以上资质;
(4)项目负责人具有建筑工程专业二级及以上注册建造师执业资格;
(5)磋商响应截止之日前三年内,在政府采购活动中无不良行为记录;
(6)公司资产状况良好,具有履行合同所必需的设备;依法缴纳税收和社会保障资金,具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;
(c)Specific
qualification
requirements
for
this
program: (1)
This
negotiation
requires
an
online
response,
and
the
supplier
must
obtain
the
Shanghai
Electronic
Signature
Certification
Certificate
(CA
Certification
Certificate);
(2)
The
supplier
has
a
valid
business
license
and
a
valid
safety
production
permit;
(3)
The
supplier
has
a
third
level
or
higher
qualification
for
general
contracting
of
construction
projects;
(4)
The
project
leader
has
a
registered
construction
engineer
qualification
of
Level
2
or
above
in
the
field
of
construction
engineering;
(5)
Within
the
three
years
prior
to
the
deadline
for
negotiation
response,
there
has
been
no
record
of
any
misconduct
in
government
procurement
activities;
(6)
The
company's
assets
are
in
good
condition
and
it
has
the
necessary
equipment
to
fulfill
the
contract;
Pay
taxes
and
social
security
funds
in
accordance
with
the
law,
have
a
good
commercial
reputation
and
a
sound
financial
accounting
system;
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply
with
the
provisions
of
Article
22
of
the"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
the
list
of
parties
to
major
tax
violation
cases,
or
the
list
of
records
of
serious
illegal
and
dishonestacts
in
government
procurement
by
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn),
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3.
Acquisition
of
Procurement
Documents
时间:2025年12月05日至2025年12月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time:
Tender
documents
may
be
obtained
between 00:00:00am
to
23:59:59pm from 05th
12
2025 until 12th
12
2025.(Beijing
time,
excluding
statutory
holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network
方式:网上获取
To
Obtain: obtain
online
售价(元):0
Price
of
Tender
Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4.
Submission
of
Response
Documents
截止时间:2025年12月17日
09:30(北京时间)
Deadline
date
submission: 17th
12
2025
at
09.30am(Beijing
Time)
地点:电子响应文件:www.zfcg.sh.gov.cn;纸质响应文件:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼303
Place: Electronic
response
file:
www.zfcg.sh.gov.cn;
Paper
response
document:
Room
303,
Building
3,
No.
9993
Hunan
Road,
Huinan
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
五、响应文件开启
5.
Opening
of
Response
Documents
开启时间:2025年12月17日
09:30(北京时间)
Time
of
Response
Documents
Opening: 17th
12
2025
at
09.30am(Beijing
Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼303
Place: 303,
Building
3,
No.
9993
Hunan
Road,
Huinan
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
六、公告期限
6.
Notice
Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3
business
days
from
the
date
of
publication
of
this
notice.
七、其他补充事宜
7.
Other
Supplementary
Matters
(1)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与磋商时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动。
(2)本项目是专门面向中小企业采购。
(3)是否允许联合体响应:不允许。
以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
(1)
When
a
branch
established
by
a
legal
entity
participates
in
negotiations
in
its
own
name,
it
shall
provide
relevant
certification
materials
registered
in
accordance
with
the
law
and
a
written
statement
issued
by
the
legal
entity
authorizing
its
branch
to
participate
in
government
procurement
activities
within
its
business
scope
and
assume
all
civil
liabilities.
Legal
entities
and
their
branches
shall
not
participate
in
the
procurement
activities
of
the
same
project
simultaneously.
(2)
This
project
is
specifically
aimed
at
procurement
for
small
and
medium-sized
enterprises.
(3)
Allow
consortium
response:
Not
allowed.
If
there
are
any
changes
to
the
above
information,
we
will
notify
suppliers
through
the
"Shanghai
Government
Procurement
Network"
and
"/".
Please
pay
attention.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This
project
is
a
reserved
procurement
share
procurement
project,
and
the
reserved
procurement
share
measure
is
overall
reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8.
Contact
Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名
称:上海市浦东新区惠南镇人民政府
Name: People's
Government
of
Huinan
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
地
址:上海浦东新区惠南镇城西路200号
Address: 200
Chengxi
Road,
Huinan
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
联系方式:021-38022729
Contact
Information: 021-38022729
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement
Agency
名
称:上海亚圣建设工程造价咨询有限公司
Name: Shanghai
Yasheng
Construction
Engineering
Cost
Consulting
Co.,
Ltd
地
址:上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼
Address: 上海市浦东新区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼
联系方式:68161573
Contact
Information: 68161573
(c)项目联系方式
(c)Project
Contact
项目联系人: 周心怡
Contact: Zhou
Xinyi
电
话:68161573
Tel: 68161573
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The
English
translation
of
this
document
is
for
reference
only,
and
the
Chinese
version
shall
be
authentic
and
prevail
in
case
of
dispute.
2025-12-06
招标公告
当前阶段
英雄村七组填埋垃圾处置工程的竞争性磋商公告
2025-12-17
中标公告
英雄村七组填埋垃圾处置工程的中标(成交)结果公告