招标编号
310115145251111151211-15288903
报名截止时间
2025-12-03 18:00:00
投标截止时间
2025-12-08 13:00:00
上海市浦东新区南汇新城镇人民政府
企业详情>
相似采购商>
2026年新增小型移动平安哨车辆租赁服务项目的竞争性磋商公告
Competitive
Negotiation
Announcement
for
the
New
Small
Mobile
Security
Guard
Vehicle
Rental
Service
Project
in
2026
来源:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
发布时间:2025-11-25
浏览次数:3
Source:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Release
time:2025-11-25
Views:3
项目概况
Overview
2026年新增小型移动平安哨车辆租赁服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月08日
13:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential
Suppliers
for Newly
added
small
mobile
security
checkpoint
vehicle
rental
service
project
in
2026 should
obtain
the
procurement
documents
from
(Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network)
and
submit
response
documents
before 08th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
time).
一、项目基本情况
1.
Basic
Information
项目编号:310115145251111151211-15288903
Project
No.: 310115145251111151211-15288903
项目名称:2026年新增小型移动平安哨车辆租赁服务项目
Project
Name: Newly
added
small
mobile
security
checkpoint
vehicle
rental
service
project
in
2026
预算编号:1525-W14517578
Budget
No.: 1525-W14517578
采购方式:竞争性磋商
Procurement
method
:
competitive
consultation
预算金额(元):1404000元(国库资金:0元;自筹资金:1404000元)
Budget
Amount(Yuan): 1404000(National
Treasury
Funds:
0
Yuan;
Self-raised
Funds:
1404000
Yuan)
最高限价(元):包1-1404000.00元
Maximum
Price(Yuan): Package
No.1
for
1404000.00
Yuan,
采购需求:
Procurement
Requirements:
包名称:2026年新增小型移动平安哨车辆租赁服务项目
Package
Name: Newly
added
small
mobile
security
checkpoint
vehicle
rental
service
project
in
2026
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1404000.00
Budget
Amount(Yuan): 1404000.00
简要规则描述:根据《关于深化推进平安建设物防设施建设的实施方案》要求,南汇新城镇人民政府拟租赁18辆小型车辆作为小型移动平安哨主要载体开展区域联巡工作,要求具备前哨观测,驻点屯兵,应急响应,紧急救助,防范宣传,区域联巡,报告反馈等功能。实际服务内容以下达工作任务为准。小型移动平安哨应保证24小时可使用。
Brief
Specification
Description: According
to
the
Implementation
Plan
for
Deepening
the
Construction
of
Physical
Defense
Facilities
for
Safe
Construction,
the
People's
Government
of
Nanhui
New
Town
plans
to
lease
18
small
vehicles
as
the
main
carrier
of
small
mobile
safety
posts
to
carry
out
regional
joint
patrols.
It
is
required
to
have
functions
such
as
forward
observation,
stationed
troops,
emergency
response,
emergency
rescue,
prevention
propaganda,
regional
joint
patrols,
and
report
feedback.
The
actual
service
content
shall
be
subject
to
the
following
work
tasks.
Small
mobile
security
guards
should
be
available
24
hours
a
day.
合同履约期限:2026年01月01日至2026年12月31日
The
Contract
Period: From
January
1st,
2026
to
December
31st,
2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint
Bids:
(NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
Qualification
Requirements
for
Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet
the
provisions
of
Article
22
of
the
"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高小微企业在政府采购中的份额,扶持小微企业政策:本项目(■是
□不是)专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification
requirements
to
be
met
to
implement
government
procurement
policies: (1)
Implement
measures
to
reserve
quotas,
increase
the
share
of
small
and
micro
enterprises
in
government
procurement,
and
support
policies
for
small
and
micro
enterprises:
This
project
(■
Yes
□
No)
is
specifically
aimed
at
purchasing
from
small
and
medium-sized
enterprises,
and
during
the
evaluation
process,
small
and
micro
enterprise
products
will
not
be
subject
to
price
discounts.
(2)
Support
welfare
units
for
people
with
disabilities
and
treat
them
as
small
and
micro
enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(1)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(2)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。
(3)本项目不允许转包。
(c)Specific
qualification
requirements
for
this
program: (1)
Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
major
tax
illegal
dishonest
entities,
and
serious
government
procurement
illegal
dishonest
behavior
records
by
"Credit
China"
(www.creditchina.
gov.cn)
and
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.
gov.cn);
(2)
Suppliers
who
comply
with
Article
17
of
the
Guiding
Opinions
on
Promoting
Government
Procurement
Reform
in
Pilot
Areas
in
Connection
with
International
High
Standard
Economic
and
Trade
Rules
(Hu
Cai
Cai
Cai
[2024]
No.
12)
are
not
allowed
to
participate
in
the
procurement
activities
of
this
project.
(3)
This
project
does
not
allow
subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply
with
the
provisions
of
Article
22
of
the"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
the
list
of
parties
to
major
tax
violation
cases,
or
the
list
of
records
of
serious
illegal
and
dishonestacts
in
government
procurement
by
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn),
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3.
Acquisition
of
Procurement
Documents
时间:2025年11月26日至2025年12月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time:
Tender
documents
may
be
obtained
between 00:00:00am
to
23:59:59pm from 26th
11
2025 until 03th
12
2025.(Beijing
time,
excluding
statutory
holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network
方式:网上获取
To
Obtain: obtain
online
售价(元):0
Price
of
Tender
Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4.
Submission
of
Response
Documents
截止时间:2025年12月08日
13:00(北京时间)
Deadline
date
submission: 08th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号316室
Place: Room
316,
No.
800
Huanhu
West
Second
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
五、响应文件开启
5.
Opening
of
Response
Documents
开启时间:2025年12月08日
13:00(北京时间)
Time
of
Response
Documents
Opening: 08th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号316室
Place: Room
316,
No.
800
Huanhu
West
Second
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
六、公告期限
6.
Notice
Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3
business
days
from
the
date
of
publication
of
this
notice.
七、其他补充事宜
7.
Other
Supplementary
Matters
1.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
2.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
3.本项目已于2025年10月23日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=iUFKKb2hXXHu+frsq5SA3Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.f7cc2720be9d11f0b0638964942cecba
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This
project
is
a
reserved
procurement
share
procurement
project,
and
the
reserved
procurement
share
measure
is
overall
reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8.
Contact
Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名
称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府
Name: People's
Government
of
Nanhui
New
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
地
址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: 200
Shengang
Avenue,
Pudong
New
Area,
Shanghai
联系方式:021-68287089
Contact
Information: 021-68287089
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement
Agency
名
称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Name: Shanghai
Huasheng
Engineering
Cost
Consulting
Co.,
Ltd
地
址:上海市临港新片区环湖西二路800号316室
Address: Room
316,
No.
800
Huanhu
West
2nd
Road,
Lingang
New
Area,
Shanghai
联系方式:13636313080
Contact
Information: 13636313080
(c)项目联系方式
(c)Project
Contact
项目联系人: 周帆
Contact: Zhou
Fan
电
话:13636313080
Tel: 13636313080
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The
English
translation
of
this
document
is
for
reference
only,
and
the
Chinese
version
shall
be
authentic
and
prevail
in
case
of
dispute.
2025-11-25
招标公告
当前阶段
2026年新增小型移动平安哨车辆租赁服务项目的竞争性磋商公告
2025-12-09
中标公告
2026年新增小型移动平安哨车辆租赁服务项目的中标(成交)结果公告