招标编号
310115117251024145355-15283494
报名截止时间
2025-12-02 18:00:00
投标截止时间
2025-12-22 11:15:00
上海市浦东新区曹路镇人民政府
企业详情>
相似采购商>
2026年曹路镇农污设施管理的公开招标公告
Announcement
for
Management
of
Agricultural
Wastewater
Facilities
in
Caolu
Town,
2026
来源:上海百通项管科技有限公司
发布时间:2025-11-24
浏览次数:18
Source:上海百通项管科技有限公司
Release
time:2025-11-24
Views:18
项目概况
Overview
2026年曹路镇农污设施管理招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年12月22日
11:15(北京时间)前递交投标文件。
Potential
bidders
for Management
of
Agricultural
Wastewater
Facilities
in
Caolu
Town,
2026 should
obtain
the
tender
documents
from
(http://www.zfcg.sh.gov.cn/)and
submit
the
bid
document
before 22th
12
2025
at
11.15am(Beijing
time)
.
一、项目基本情况
1.
Basic
Information
项目编号:310115117251024145355-15283494
Project
No.: 310115117251024145355-15283494
项目名称:2026年曹路镇农污设施管理
Project
Name: Management
of
Agricultural
Wastewater
Facilities
in
Caolu
Town,
2026
预算编号:1525-W11717103
Budget
No.: 1525-W11717103
预算金额(元):10357100元(国库资金:0元;自筹资金:10357100元)
Budget
Amount(Yuan): 10357100(国库资金:0元;自筹资金:10357100元)
最高限价(元):包1-10292100.00元
Maximum
Price(Yuan): Package
No.1
for
10292100.00
Yuan,
采购需求:
Procurement
Requirements:
包名称:2026年曹路镇农污设施管理
Package
Name: Management
of
Agricultural
Wastewater
Facilities
in
Caolu
Town,
2026
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):10357100.00
Budget
Amount(Yuan): 10357100.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为保障曹路镇村庄内污水管道的正常运行,本项目拟通过公开招标的方式选取一家专业的供应商,对曹路镇村庄进行污水管(窖井)、检查井、化粪池及泵站的日常养护和维修保养工作。服务区域为安基村、永乐村、星火村等26个村的33个污水设施。(具体详见第三章采购需求书)
Brief
specification
description
or
basic
overview
of
the
project: To
ensure
the
normal
operation
of
sewage
pipelines
in
the
villages
of
Cailu
Town,
this
project
plans
to
select
a
professional
supplier
through
open
bidding
to
carry
out
daily
maintenance
and
repair
work
for
sewage
pipelines
(manholes),
inspection
wells,
septic
tanks,
and
pumping
stations
in
the
villages
of
Cailu
Town.
The
service
area
covers
33
sewage
facilities
across
26
villages,
including
Anji
Village,
Yongle
Village,
Xinghuo
Village,
and
others
(for
details,
refer
to
Chapter
3
of
the
Procurement
Requirements
Document)
合同履约期限:本项目招标服务期限为1年,日期为2026年1月1日至2026年12月31日止。本项目招一续二,合同一年一签,每年考核合格后,采购人根据情况合同续签一年,最长不超过三年,若合同未续签中标人不得要求采购人赔偿。
The
Contract
Period: The
bidding
service
period
for
this
project
is
1
year,
from
January
1,
2026
to
December
31,
2026.
This
project
is
open
for
renewal,
and
the
contract
is
signed
once
a
year.
After
passing
the
annual
assessment,
the
purchaser
will
renew
the
contract
for
another
year
based
on
the
situation,
with
a
maximum
of
three
years.
If
the
contract
is
not
renewed,
the
winning
bidder
shall
not
demand
compensation
from
the
purchaser.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint
Bids:
(NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
Qualification
Requirements
for
Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet
the
provisions
of
Article
22
of
the
"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification
requirements
to
be
met
to
implement
government
procurement
policies: (1)
Implement
measures
to
reserve
quotas,
increase
the
share
of
small
and
medium-sized
enterprises
in
government
procurement,
and
support
policies
for
small
and
medium-sized
enterprises:
This
project
is
specifically
aimed
at
purchasing
from
small
and
medium-sized
enterprises,
and
price
discounts
will
not
be
implemented
for
their
products
during
evaluation.
(2)
Welfare
units
for
disabled
people
and
treat
them
as
small
and
micro
enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(2)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(3)本项目不允许转包。
(c)Specific
qualification
requirements
for
this
program: (2)
It
must
be
a
legal
entity
or
an
unincorporated
organization
established
within
the
territory
of
China
in
accordance
with
the
law;
(3)
This
project
does
not
allow
subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply
with
the
provisions
of
Article
22
of
the"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
the
list
of
parties
to
major
tax
violation
cases,
or
the
list
of
records
of
serious
illegal
and
dishonestacts
in
government
procurement
by
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn),
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3.
Acquisition
of
Tender
Documents
时间:2025年11月25日至2025年12月02日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time:
Tender
documents
may
be
obtained
between 00:00:00am
to
23:59:59pm from 2025年11月25日 until 02th
12
2025.(Beijing
time,
excluding
statutory
holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:
www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To
Obtain:
Online
Purchase
售价(元):0
Price
of
Tender
Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4.
Bid
Submission
提交投标文件截止时间:2025年12月22日
11:15(北京时间)
Deadline
date
submission
of
bids: 22th
12
2025
at
11.15am(Beijing
Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place
of
submission
of
bid
documents: Electronic
bidding
documents:
Shanghai
Government
Procurement
Network
(Cloud
Procurement
Trading
Platform)
http://www.zfcg.sh.gov.cn/
Backup
paper
bidding
documents:
6th
floor,
No.
58
Xiangcheng
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
(see
the
signage
for
specific
meeting
rooms
on
the
day)
开标时间:2025年12月22日
11:15
Time
of
Bid
Opening: 2025-12-22
11:15:00
开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place
of
Bid
Opening: 6th
floor,
No.
58
Xiangcheng
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
(see
the
signage
for
specific
meeting
rooms
on
the
day)
五、公告期限
5.
Notice
Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5
business
days
from
the
date
of
publication
of
this
tender
notice.
六、其他补充事宜
6.
Other
Supplementary
Matters
1.本项目已于2025年10月24日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:
https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Qmko2273MRx382kxMFtV+g==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.9e1f5ac0b27811f0a86d6dcbdebccfa7。
2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7.
Contact
Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名
称:上海市浦东新区曹路镇人民政府
Name: People's
Government
of
Caolu
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
地
址:上海市浦东新区上川路1639号
Address: No.
1639
Shangchuan
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
联系方式:15800703965
Contact
Information: 15800703965
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement
Agency
名
称:上海百通项管科技有限公司
Name: Shanghai
Baitong
Project
Management
Technology
Co.,
Ltd
地
址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th
Floor,
No.
58
Xiangcheng
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
联系方式:17621021467
Contact
Information: 17621021467
(c)项目联系方式
(c)Project
Contact
项目联系人:胡文筠、何莎
Contact: Hu
Wenyun,
He
Sha
电
话:17621021467
Tel: 17621021467
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The
English
translation
of
this
document
is
for
reference
only,
and
the
Chinese
version
shall
be
authentic
and
prevail
in
case
of
dispute.
2025-11-25
招标公告
当前阶段
2026年曹路镇农污设施管理的公开招标公告
2025-12-24
中标公告
2026年曹路镇农污设施管理的中标(成交)结果公告