招标编号
310115103251016142702-15280751
报名截止时间
2025-12-15 18:00:00
投标截止时间
2025-12-19 09:00:00
上海市浦东新区川沙新镇人民政府
企业详情>
相似采购商>
城厢社区综合服务项目的竞争性磋商公告
Competition
Notice
for
the
Chengxiang
Community
Comprehensive
Service
Project
来源:上海仲易达项目管理有限公司
发布时间:2025-12-08
浏览次数:5
Source:上海仲易达项目管理有限公司
Release
time:2025-12-08
Views:5
项目概况
Overview
城厢社区综合服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月19日
09:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential
Suppliers
for Chengxiang
Community
Comprehensive
Service
Project should
obtain
the
procurement
documents
from
(Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network)
and
submit
response
documents
before 19th
12
2025
at
09.00am(Beijing
time).
一、项目基本情况
1.
Basic
Information
项目编号:310115103251016142702-15280751
Project
No.: 310115103251016142702-15280751
项目名称:城厢社区综合服务项目
Project
Name: Chengxiang
Community
Comprehensive
Service
Project
预算编号:1525-103173509,
1525-K10316930
Budget
No.: 1525-103173509,
1525-K10316930
采购方式:竞争性磋商
Procurement
method
:
competitive
consultation
预算金额(元):3850000元(国库资金:3850000元;自筹资金:0元)
Budget
Amount(Yuan): 3850000(National
Treasury
Funds:
3850000
Yuan;
Self-raised
Funds:
0
Yuan)
最高限价(元):包1-3662132.00元
Maximum
Price(Yuan): Package
No.1
for
3662132.00
Yuan,
采购需求:
Procurement
Requirements:
包名称:城厢社区综合服务项目
Package
Name: Chengxiang
Community
Comprehensive
Service
Project
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):3850000.00
Budget
Amount(Yuan): 3850000.00
简要规则描述:为了保证镇级范围内各类设施的正常使用和运作,包括道路设施的日常维护维修及清扫保洁,绿化设施的修剪、除草、病虫害防治及保洁,雨污水管道的疏通及窨井盖更换等。需要有具备相关资质的专业养护作业单位进行一系列养护管理服务工作。采购具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准
Brief
Specification
Description: To
ensure
the
normal
use
and
operation
of
various
facilities
within
the
township,
including
the
daily
maintenance,
repair,
and
cleaning
of
road
facilities,
pruning,
weeding,
pest
control,
and
cleaning
of
greenery
facilities,
as
well
as
the
dredging
of
stormwater
and
sewage
pipelines
and
the
replacement
of
manhole
covers,
it
is
necessary
to
engage
professional
maintenance
service
units
with
relevant
qualifications
to
carry
out
a
series
of
maintenance
and
management
tasks.
The
specific
project
content,
procurement
scope,
and
specific
requirements
to
be
met
shall
be
subject
to
the
provisions
stipulated
in
the
negotiation
documents
合同履约期限:2026年1月1日-2026年12月31日
The
Contract
Period: From
January
1,
2026
to
December
31,
2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint
Bids:
(NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
Qualification
Requirements
for
Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet
the
provisions
of
Article
22
of
the
"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(■是□不是)专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification
requirements
to
be
met
to
implement
government
procurement
policies: (1)
Implement
measures
to
reserve
quotas,
increase
the
share
of
small
and
medium-sized
enterprises
in
government
procurement,
and
support
policies
for
small
and
medium-sized
enterprises:
This
project
(■
Yes
□
No)
is
specifically
aimed
at
purchasing
from
small
and
medium-sized
enterprises,
and
during
the
evaluation
process,
no
price
discounts
will
be
implemented
for
their
products.
(2)
Welfare
units
for
disabled
people
and
treat
them
as
small
and
micro
enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(1)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(2)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面授权。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动。
(3)本项目不允许转包。
(c)Specific
qualification
requirements
for
this
program: (1)
The
same
person
in
charge
of
the
unit
or
different
suppliers
with
direct
controlling
or
management
relationships
shall
not
participate
in
government
procurement
activities
under
the
same
contract;
Suppliers
who
provide
overall
design,
specification
preparation,
project
management,
supervision,
testing
and
other
services
for
procurement
projects
shall
not
participate
in
other
procurement
activities
of
the
procurement
project.
(2)
When
a
branch
established
by
a
legal
entity
participates
in
bidding
in
its
own
name,
it
shall
provide
relevant
certification
materials
registered
in
accordance
with
the
law
and
a
written
authorization
issued
by
the
legal
entity
authorizing
its
branch
to
participate
in
government
procurement
activities
within
its
business
scope
and
bear
all
civil
liabilities.
Legal
entities
and
their
branches
shall
not
participate
in
the
procurement
activities
of
the
same
project
simultaneously.
(3)
This
project
does
not
allow
subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply
with
the
provisions
of
Article
22
of
the"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
the
list
of
parties
to
major
tax
violation
cases,
or
the
list
of
records
of
serious
illegal
and
dishonestacts
in
government
procurement
by
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn),
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3.
Acquisition
of
Procurement
Documents
时间:2025年12月08日至2025年12月15日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time:
Tender
documents
may
be
obtained
between 00:00:00am
to
23:59:59pm from 08th
12
2025 until 15th
12
2025.(Beijing
time,
excluding
statutory
holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network
方式:网上获取
To
Obtain: obtain
online
售价(元):0
Price
of
Tender
Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4.
Submission
of
Response
Documents
截止时间:2025年12月19日
09:00(北京时间)
Deadline
date
submission: 19th
12
2025
at
09.00am(Beijing
Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区新德西路100弄7号楼4006室会议室(具体会议室见当日指示牌)。
Place: Electronic
response
document:
Shanghai
Government
Procurement
Network
(Cloud
Procurement
Trading
Platform)
http://www.zfcg.sh.gov.cn/
Paper
response
document:
Room
4006,
Building
7,
Lane
100,
Xinde
West
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
(specific
meeting
rooms
can
be
found
on
the
signage
for
the
day).
五、响应文件开启
5.
Opening
of
Response
Documents
开启时间:2025年12月19日
09:00(北京时间)
Time
of
Response
Documents
Opening: 19th
12
2025
at
09.00am(Beijing
Time)
地点:上海市浦东新区新德西路100弄7号楼4006室会议室(具体会议室见当日指示牌)
Place: Room
4006,
Building
7,
Lane
100,
Xinde
West
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
(specific
meeting
rooms
can
be
found
on
the
signage
for
the
day)
六、公告期限
6.
Notice
Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3
business
days
from
the
date
of
publication
of
this
notice.
七、其他补充事宜
7.
Other
Supplementary
Matters
1.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
2.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
1.
Other
materials
required
for
negotiation:
Our
company
does
not
provide
internet
access
(WIFI).
At
that
time,
the
supplier
representative
is
requested
to
bring
the
digital
certificate
(CA
certificate)
used
when
submitting
the
first
response
document
and
a
backup
paper
response
document
to
participate
in
the
negotiation.
Please
also
bring
your
own
wireless
network
card
and
a
laptop
with
wireless
internet
access
(the
laptop
should
be
checked
in
advance
for
browser
settings,
CA
certificate
manager
download,
etc.,
to
ensure
that
it
matches
the
CA
certificate
and
can
log
in
to
the
Shanghai
Government
Procurement
Network
normally).
2.
For
projects
accepted
by
the
consortium,
the
supplier
should
upload
the
consortium
agreement
during
the
stage
of
obtaining
negotiation
documents.
(If
any)
3.
Media
for
publishing
announcements:
If
there
are
any
changes
to
the
above
information,
we
will
notify
suppliers
through
"Shanghai
Government
Procurement
Network"
and
"/".
Please
pay
attention.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This
project
is
a
reserved
procurement
share
procurement
project,
and
the
reserved
procurement
share
measure
is
overall
reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8.
Contact
Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名
称:上海市浦东新区川沙新镇人民政府
Name: Chuansha
New
Town
People's
Government,
Pudong
New
Area,
Shanghai
地
址:上海市浦东新区新川路540号
Address: No.
540
Xinchuan
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
联系方式:021-68396722
Contact
Information: 021-68396722
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement
Agency
名
称:上海仲易达项目管理有限公司
Name: Shanghai
Zhongyida
Project
Management
Co.,
Ltd
地
址:上海市浦东新区新德西路100弄7号楼
Address: Building
7,
Lane
100,
Xinde
West
Road,
Pudong
New
Area,
Shanghai
联系方式:15821661731
Contact
Information: 15821661731
(c)项目联系方式
(c)Project
Contact
项目联系人: 杨老师
Contact: Miss
Yang
电
话:15821661731
Tel: 15821661731
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The
English
translation
of
this
document
is
for
reference
only,
and
the
Chinese
version
shall
be
authentic
and
prevail
in
case
of
dispute.
2025-12-08
招标公告
当前阶段
城厢社区综合服务项目的竞争性磋商公告
2025-12-20
中标公告
城厢社区综合服务项目的中标(成交)结果公告