招标编号
310000000251024145608-00283748
报名截止时间
2025-12-04 18:00:00
投标截止时间
2025-12-10 13:00:00
中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会财务结算和国有资产事务中心
企业详情>
相似采购商>
临港新片区105社区
I12-01地块配套幼儿园变配电设备安装工程的竞争性磋商公告
Competitive
Consultation
Announcement
for
the
Installation
Project
of
Power
Distribution
Equipment
for
the
Kindergarten
in
Plot
I12-01,
Community
105,
Lingang
New
Area
来源:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
发布时间:2025-11-26
浏览次数:7
Source:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Release
time:2025-11-26
Views:7
项目概况
Overview
临港新片区105社区
I12-01地块配套幼儿园变配电设备安装工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月10日
13:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential
Suppliers
for Installation
Project
of
Power
Distribution
Equipment
for
the
Kindergarten
in
Plot
I12-01,
Community
105,
Lingang
New
Area should
obtain
the
procurement
documents
from
(Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network)
and
submit
response
documents
before 10th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
time).
一、项目基本情况
1.
Basic
Information
项目编号:310000000251024145608-00283748
Project
No.: 310000000251024145608-00283748
项目名称:临港新片区105社区
I12-01地块配套幼儿园变配电设备安装工程
Project
Name: Installation
Project
of
Power
Distribution
Equipment
for
the
Kindergarten
in
Plot
I12-01,
Community
105,
Lingang
New
Area
预算编号:0025-W00020351
Budget
No.: 0025-W00020351
采购方式:竞争性磋商
Procurement
method
:
competitive
consultation
预算金额(元):1500000元(国库资金:0元;自筹资金:1500000元)
Budget
Amount(Yuan): 1500000(National
Treasury
Funds:
0
Yuan;
Self-raised
Funds:
1500000
Yuan)
最高限价(元):包1-1496676.79元
Maximum
Price(Yuan): Package
No.1
for
1496676.79
Yuan,
采购需求:
Procurement
Requirements:
包名称:临港新片区105社区
I12-01地块配套幼儿园变配电设备安装工程
Package
Name: Installation
Project
of
Power
Distribution
Equipment
for
the
Kindergarten
in
Plot
I12-01,
Community
105,
Lingang
New
Area
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1500000.00
Budget
Amount(Yuan): 1500000.00
简要规则描述:具体服务内容为变配电设备安装(具体数量及要求详见工程量清单)。
Brief
Specification
Description: The
specific
service
content
is
the
installation
of
power
distribution
equipment
(for
specific
quantities
and
requirements,
please
refer
to
the
bill
of
quantities).
合同履约期限:40日历天
The
Contract
Period: 40
calendar
days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint
Bids:
(NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
Qualification
Requirements
for
Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet
the
provisions
of
Article
22
of
the
"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府采购有关支持中小企业、节能产品及福利企业的政策规定。
(b)Qualification
requirements
to
be
met
to
implement
government
procurement
policies: This
procurement
project
implements
the
policy
provisions
of
government
procurement
to
support
small
and
medium-sized
enterprises,
energy-saving
products
and
welfare
enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(1)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目(不接受)分公司以自己名义参加采购活动);
(2)具备建筑机电安装工程专业承包二级及其以上资质或具备输变电工程专业承包三级及其以上资质;
(3)具有有效的安全生产许可证;
(4)投标人须具有有效的承装(修、试)电力设施许可证资质。投标人在
2025年7月1日之前取得资质的,未完成换证工作且在有效期内的,许可类别及等级须为:承装、承修承试肆级(或以上);在
2025年7月1日之后取得资质的,许可类别及等级须为:承装、承修、承试叁级(或以上)资质。注:2025年7月1日起实施新版《承装(修、试)电力设施许可证管理办法》(国家发展改革委
2025
年第
30
号令)。
(5)拟派项目负责人具有机电工程专业二级及其以上注册建造师执业资格且具备有效的安全生产考核合格证书;
(6)本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific
qualification
requirements
for
this
program: (1)
Must
be
a
legal
person
or
an
unincorporated
organization
established
in
China
according
to
law
(the
branch
of
this
project
(not
accepted)
participates
in
procurement
activities
in
its
own
name);
(2)
Have
the
qualification
of
professional
contracting
of
construction
electromechanical
installation
engineering
level
2
or
above
or
have
the
qualification
of
professional
contracting
of
power
transmission
and
transformation
engineering
level
3
or
above;
(3)
Have
Valid
safety
production
license;
(4)
The
bidder
must
have
a
valid
license
qualification
for
undertaking
(repair
and
testing)
power
facilities.
If
the
bidder
obtains
the
qualification
before
July
1,
2025,
has
not
completed
the
replacement
work
and
within
the
validity
period,
the
license
category
and
level
must
be:
installation,
maintenance,
test
level
(or
above);
if
the
qualification
is
obtained
after
July
1,
2025,
the
license
category
and
level
must
be:
installation,
maintenance,
test
three
Level
(or
above)
qualification.
Note:
Fr
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply
with
the
provisions
of
Article
22
of
the"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
the
list
of
parties
to
major
tax
violation
cases,
or
the
list
of
records
of
serious
illegal
and
dishonestacts
in
government
procurement
by
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn),
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3.
Acquisition
of
Procurement
Documents
时间:2025年11月27日至2025年12月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time:
Tender
documents
may
be
obtained
between 00:00:00am
to
23:59:59pm from 27th
11
2025 until 04th
12
2025.(Beijing
time,
excluding
statutory
holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network
方式:网上获取
To
Obtain: Get
it
online
售价(元):0
Price
of
Tender
Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4.
Submission
of
Response
Documents
截止时间:2025年12月10日
13:00(北京时间)
Deadline
date
submission: 10th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室。
Place: Electronic
response
document:
Shanghai
Government
Procurement
Network
(Cloud
Procurement
Trading
Platform)
http://www.zfcg.sh.gov.cn/;
Paper
Response
Document:
Room
511,
Building
1,
No.
515
Huanke
Road,
Zhangjiang
Town,
Pudong
New
District,
Shanghai.
五、响应文件开启
5.
Opening
of
Response
Documents
开启时间:2025年12月10日
13:00(北京时间)
Time
of
Response
Documents
Opening: 10th
12
2025
at
13.00pm(Beijing
Time)
地点:上海市浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室
Place: Room
511,
Building
1,
No.
515
Huanke
Road,
Zhangjiang
Town,
Pudong
New
District,
Shanghai
六、公告期限
6.
Notice
Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3
business
days
from
the
date
of
publication
of
this
notice.
七、其他补充事宜
7.
Other
Supplementary
Matters
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This
project
is
a
reserved
procurement
share
procurement
project,
and
the
reserved
procurement
share
measures
are
reserved
as
a
whole.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8.
Contact
Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名
称:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会财务结算和国有资产事务中心
Name: Financial
Settlement
and
State-owned
Assets
Affairs
Center
of
the
Management
Committee
of
the
Lingang
New
Area
of
the
China
(Shanghai)
Pilot
Free
Trade
Zone
地
址:申港大道200号
Address: 200
Shengang
Avenue
联系方式:021-68287052
Contact
Information: 021-68287052
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement
Agency
名
称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Name: Shanghai
Huasheng
Engineering
Cost
Consulting
Firm
Co.,
Ltd.
地
址:上海市浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室
Address: Room
511,
Building
1,
No.
515
Huanke
Road,
Zhangjiang
Town,
Pudong
New
District,
Shanghai
联系方式:13621608246
Contact
Information: 13621608246
(c)项目联系方式
(c)Project
Contact
项目联系人: 郭丽丽
Contact: Guo
Lili
电
话:13621608246
Tel: 13621608246
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The
English
translation
of
this
document
is
for
reference
only,
and
the
Chinese
version
shall
be
authentic
and
prevail
in
case
of
dispute.
2025-11-27
招标公告
当前阶段
临港新片区105社区 I12-01地块配套幼儿园变配电设备安装工程的竞争性磋商公告
2025-12-11
中标公告
临港新片区105社区 I12-01地块配套幼儿园变配电设备安装工程的中标(成交)结果公告
2025-12-18
中标公告
临港新片区105社区 I12-01地块配套幼儿园变配电设备安装工程的合同公告