招标编号
310000000251110150906-00288597
报名截止时间
2025-12-05 18:00:00
投标截止时间
2025-12-09 10:00:00
上海市临港新片区生态环境绿化市容事务中心
企业详情>
相似采购商>
公益林生态廊道及区级林地养护项目的公开招标公告
Public
Bidding
Announcement
of
Public
Welfare
Forest
Ecological
Corridor
and
District-level
Forest
Land
Maintenance
Project
来源:上海市政府采购中心
发布时间:2025-11-28
浏览次数:14
Source:上海市政府采购中心
Release
time:2025-11-28
Views:14
项目概况
Overview
公益林生态廊道及区级林地养护项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年12月09日
10:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential
bidders
for Public
Welfare
Forest
Ecological
Corridor
and
District-level
Forest
Land
Maintenance
Project should
obtain
the
tender
documents
from
(www.zfcg.sh.gov.cn)and
submit
the
bid
document
before 09th
12
2025
at
10.00am(Beijing
time)
.
一、项目基本情况
1.
Basic
Information
项目编号:310000000251110150906-00288597
Project
No.: 310000000251110150906-00288597
项目名称:公益林生态廊道及区级林地养护项目
Project
Name: Public
Welfare
Forest
Ecological
Corridor
and
District-level
Forest
Land
Maintenance
Project
预算编号:0025-W00019958,
0025-W00019959
Budget
No.: 0025-W00019958,
0025-W00019959
预算金额(元):3211400元(国库资金:0元;自筹资金:3211400元)
Budget
Amount(Yuan): 3211400(国库资金:0元;自筹资金:3211400元)
最高限价(元):包1-1767800.00元,包2-1443600.00元
Maximum
Price(Yuan): Package
No.1
for
1767800.00
Yuan,Package
No.2
for
1443600.00
Yuan,
采购需求:
Procurement
Requirements:
包名称:区级林地养护项目
Package
Name: District-level
Forest
Land
Maintenance
Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1767800.00
Budget
Amount(Yuan): 1767800.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:主要为对S2等区域的公益林日常养护管理,包括林地管理、林木管理、有害生物防控和基础设施维护四个方面十二项内容。
Brief
specification
description
or
basic
overview
of
the
project: It
mainly
covers
the
daily
maintenance
and
management
of
public
welfare
forests
in
S2
and
other
areas,
including
12
items
in
four
aspects:
forest
land
management,
forest
management,
pest
prevention
and
control,
and
infrastructure
maintenance.
包名称:公益林生态廊道养护项目
Package
Name: Public
Welfare
Forest
Ecological
Corridor
Maintenance
Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1443600.00
Budget
Amount(Yuan): 1443600.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:主要为对生态廊道等区域的公益林日常养护管理,包括林地管理、林木管理和专项管理等三方面十项内容
Brief
specification
description
or
basic
overview
of
the
project: It
mainly
covers
the
daily
maintenance
and
management
of
public
welfare
forests
in
ecological
corridors
and
other
areas,
including
ten
contents
in
three
aspects:
forest
land
management,
forest
management,
and
special
management.
合同履约期限:各包件:本项目服务期限自合同签订之日起期限三年,采取一次招标三年沿用、分三个年度分别签订合同的方式实施。本合同服务期限自2026年1月起一年。
The
Contract
Period: The
service
period
of
this
project
shall
be
3
years
from
the
date
of
signing
the
first
contract.
These
contracts
shall
be
implemented
through
a
one-off
bidding
process
valid
for
the
entire
three-year
period,
with
separate
contract
executed
annually
for
each
year.
The
service
period
of
this
contract
shall
commence
from
January
2026
and
last
for
one
year.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint
Bids:
(NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
Qualification
Requirements
for
Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet
the
provisions
of
Article
22
of
the
"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:根据《政府采购促进中小企业发展办法》等规定,本项目专门面向中小企业采购。中小企业应当按照规定提供《中小企业声明函》
(b)Qualification
requirements
to
be
met
to
implement
government
procurement
policies: According
to
the
"Measures
for
Government
Procurement
to
promote
the
Development
of
Small
and
Medium-sized
Enterprises"
and
other
regulations,
this
project
is
exclusively
open
to
small
and
medium-sized
enterprises.
Small
and
medium-sized
enterprises
shall
provide
the
“Declaration
Letter
for
Small
and
Medium-sized
Enterprises"
as
required.
(c)本项目的特定资格要求:3、本项目不接受联合投标。
(c)Specific
qualification
requirements
for
this
program: This
project
does
not
accept
joint
bidding.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply
with
the
provisions
of
Article
22
of
the"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
the
list
of
parties
to
major
tax
violation
cases,
or
the
list
of
records
of
serious
illegal
and
dishonestacts
in
government
procurement
by
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn),
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3.
Acquisition
of
Tender
Documents
时间:2025年11月28日至2025年12月05日,每天上午09:00:00-12:00:00,下午12:00:00-17:00:00(北京时间,法定节假日除外)
Time:
Tender
documents
may
be
obtained
between 09:00:00am
to
17:00:00pm from 2025年11月28日 until 05th
12
2025.(Beijing
time,
excluding
statutory
holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:
www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To
Obtain:
Online
Purchase
售价(元):0
Price
of
Tender
Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4.
Bid
Submission
提交投标文件截止时间:2025年12月09日
10:00(北京时间)
Deadline
date
submission
of
bids: 09th
12
2025
at
10.00am(Beijing
Time)
投标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place
of
submission
of
bid
documents: www.zfcg.sh.gov.cn
开标时间:2025年12月09日
10:00
Time
of
Bid
Opening: 2025-12-09
10:00:00
开标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place
of
Bid
Opening: www.zfcg.sh.gov.cn
五、公告期限
5.
Notice
Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5
business
days
from
the
date
of
publication
of
this
tender
notice.
六、其他补充事宜
6.
Other
Supplementary
Matters
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This
project
reserves
full
procurement
quotas.
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7.
Contact
Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名
称:上海市临港新片区生态环境绿化市容事务中心
Name: Ecological
Environment
Greening
and
City
Appearance
Affairs
Center
of
Lingang
Special
Area
地
址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: No.
200,
Shengang
Avenue,
Pudong
New
Area,
Shanghai
City
联系方式:021-68287203
Contact
Information: 021-68287203
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement
Agency
名
称:上海市政府采购中心
Name: The
Government
Procurement
Center
of
Shanghai
Municipal
地
址:上海市大连路515号
Address: The
Government
Procurement
Center
of
Shanghai
Municipal
,No.515
Dalian
Road
联系方式:35968027
Contact
Information: 35968027
(c)项目联系方式
(c)Project
Contact
项目联系人:高际航
Contact: Gao
Jihang
电
话:35968027
Tel: 35968027
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The
English
translation
of
this
document
is
for
reference
only,
and
the
Chinese
version
shall
be
authentic
and
prevail
in
case
of
dispute.
附件信息:
621813
2025-11-28
招标公告
当前阶段
公益林生态廊道及区级林地养护项目的公开招标公告
2025-12-15
中标公告
公益林生态廊道及区级林地养护项目的中标(成交)结果公告