招标编号
310115000251128157199-15295318
报名截止时间
2025-12-08 18:00:00
投标截止时间
2025-12-10 13:30:00
智慧停车改造的竞争性磋商公告
Competition
Notice
for
Smart
Parking
System
Renovation
来源:上海曜宥建设工程造价咨询有限公司
发布时间:2025-11-28
浏览次数:8
Source:上海曜宥建设工程造价咨询有限公司
Release
time:2025-11-28
Views:8
项目概况
Overview
智慧停车改造采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月10日
13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential
Suppliers
for Smart
Parking
Transformation should
obtain
the
procurement
documents
from
(Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network)
and
submit
response
documents
before 10th
12
2025
at
13.30pm(Beijing
time).
一、项目基本情况
1.
Basic
Information
项目编号:310115000251128157199-15295318
Project
No.: 310115000251128157199-15295318
项目名称:智慧停车改造
Project
Name: Smart
Parking
Transformation
预算编号:1525-000183399,
1525-K00018199
Budget
No.: 1525-000183399,
1525-K00018199
采购方式:竞争性磋商
Procurement
method
:
competitive
consultation
预算金额(元):1973300元(国库资金:1973300元;自筹资金:0元)
Budget
Amount(Yuan): 1973300(National
Treasury
Funds:
1973300
Yuan;
Self-raised
Funds:
0
Yuan)
最高限价(元):包1-1973300.00元
Maximum
Price(Yuan): Package
No.1
for
1973300.00
Yuan,
采购需求:
Procurement
Requirements:
包名称:智慧停车改造
Package
Name: Smart
Parking
Transformation
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):1973300.00
Budget
Amount(Yuan): 1973300.00
简要规则描述:对浦东新区四馆包含浦东图书馆、浦东新区文化艺术指导中心、浦东青少年活动中心、浦东城市规划和公共艺术中心。本项目核心是通过专业的技术设计、系统集成、数据治理与软件平台开发服务,解决停车场管理繁杂,车主找车困难,通行效率低下等痛点,构建“精准管理、便捷体验、通行高效、安全可控”的智慧停车生态
Brief
Specification
Description: The
project
focuses
on
the
four
cultural
institutions
in
Pudong
New
Area,
including
the
Pudong
Library,
Pudong
New
Area
Cultural
and
Arts
Guidance
Center,
Pudong
Youth
Activity
Center,
and
Pudong
Urban
Planning
and
Public
Art
Center.
The
core
objective
is
to
address
pain
points
such
as
complex
parking
management,
difficulties
in
locating
vehicles,
and
low
traffic
efficiency
through
professional
technical
design,
system
integration,
data
governance,
and
software
platform
development
services.
This
initiative
aims
to
build
a
smart
parking
ecosystem
characterized
by
"precise
management,
convenient
experience,
efficient
traffic
flow,
and
secure
control.
合同履约期限:承建单位中标后20天内完成施工和设备调试,15天内完成G2等级停车自测并能通过上海市公共停车信息平台查询到自测核验结果
The
Contract
Period: The
construction
unit
shall
complete
the
construction
and
equipment
debugging
within
20
days
after
winning
the
bid,
and
complete
the
G2
level
parking
self-test
within
15
days,
and
be
able
to
query
the
self-test
verification
results
through
the
Shanghai
Public
Parking
Information
Platform
本项目(否)接受联合体投标。
Joint
Bids:
(NO)Available.
二、申请人的资格要求
2.
Qualification
Requirements
for
Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet
the
provisions
of
Article
22
of
the
"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府采购有关支持中小企业、节能产品及福利企业的政策规定。
(b)Qualification
requirements
to
be
met
to
implement
government
procurement
policies: This
procurement
project
implements
government
procurement
policies
and
regulations
related
to
supporting
small
and
medium-sized
enterprises,
energy-saving
products,
and
welfare
enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:4、具备独立承担民事责任能力、依法注册的独立法人
5、本项目专门面向中小微企业
6、本项目不接受联合体参加投标,不接受进口产品
(c)Specific
qualification
requirements
for
this
program: 4.
Independent
legal
entities
with
the
ability
to
bear
civil
liability
independently
and
registered
in
accordance
with
the
law;
5.
This
project
is
specifically
aimed
at
small,,
and
micro
enterprises;
6.
This
project
does
not
accept
joint
bids
and
does
not
accept
imported
products.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply
with
the
provisions
of
Article
22
of
the"Government
Procurement
Law
of
the
People's
Republic
of
China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not
included
in
the
list
of
dishonest
persons
subject
to
enforcement,
the
list
of
parties
to
major
tax
violation
cases,
or
the
list
of
records
of
serious
illegal
and
dishonestacts
in
government
procurement
by
"Credit
China"
(www.creditchina.gov.cn),
China
Government
Procurement
Network
(www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3.
Acquisition
of
Procurement
Documents
时间:2025年11月29日至2025年12月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time:
Tender
documents
may
be
obtained
between 00:00:00am
to
23:59:59pm from 29th
11
2025 until 08th
12
2025.(Beijing
time,
excluding
statutory
holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai
Municipal
Government
Procurement
Network
方式:网上获取
To
Obtain: Online
access
售价(元):0
Price
of
Tender
Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4.
Submission
of
Response
Documents
截止时间:2025年12月10日
13:30(北京时间)
Deadline
date
submission: 10th
12
2025
at
13.30pm(Beijing
Time)
地点:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;
Place: Shanghai
Government
Procurement
Network
(Yun
Cai
Trading
Platform)
http://www.zfcg.sh.gov.cn/
五、响应文件开启
5.
Opening
of
Response
Documents
开启时间:2025年12月10日
13:30(北京时间)
Time
of
Response
Documents
Opening: 10th
12
2025
at
13.30pm(Beijing
Time)
地点:上海市浦东新区新场镇申江南路6500弄99号
Place: No.
99,
Lane
6500,
Xinjiang
Road,
Xinchang
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
City
六、公告期限
6.
Notice
Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3
business
days
from
the
date
of
publication
of
this
notice.
七、其他补充事宜
7.
Other
Supplementary
Matters
1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。
2、投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。
投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
1.
In
accordance
with
the
"Notice
on
the
Formal
Operation
of
the
Tendering
and
Bidding
System
of
the
Shanghai
Government
Procurement
Information
Management
Platform"
issued
by
the
Shanghai
Municipal
Finance
Bureau
(No.
27
of
Shanghai
Finance
and
Procurement
[2014]),
all
bidding-related
activities
for
this
project
are
conducted
through
the
electronic
tendering
and
bidding
system
of
the
Electronic
Procurement
Platform
(website:
www.zfcg.sh.gov.cn).
Bidders
should
comply
with
the
relevant
provisions
and
requirements
of
the
"Interim
Measures
for
the
Administration
of
Electronic
Government
Procurement
in
Shanghai"
and
other
relevant
regulations.
2.
The
relevant
operation
methods
of
bidders
on
the
government
procurement
cloud
platform
can
be
handled
in
accordance
with
the
relevant
content
and
operation
requirements
of
the
column
on
the
government
procurement
cloud
platform.
Bidders
should
encrypt
and
upload
tender
documents
as
early
as
possible
before
the
deadline
for
submission,
notify
the
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This
project
is
a
set-aside
procurement
project,
and
the
measure
of
set-aside
procurement
is
overall
reservation.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8.
Contact
Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名
称:新区宣传部(本部)
Name: New
District
Propaganda
Department
(headquarters)
地
址:世纪大道2001号2号楼
Address: No.2
Building,
2001
Century
Avenue
联系方式:021-58788388
Contact
Information: 021-58788388
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement
Agency
名
称:上海曜宥建设工程造价咨询有限公司
Name: Shanghai
Yao
You
Construction
Cost
Consulting
Co.,
Ltd.
地
址:上海市浦东新区新场镇申江南路6500弄99号
Address: No.
99,
Lane
6500,
Xinjiang
Road,
Xinchang
Town,
Pudong
New
Area,
Shanghai
City
联系方式:15000338582
Contact
Information: 15000338582
(c)项目联系方式
(c)Project
Contact
项目联系人: 陆诚伟
Contact: Lu
Chengwei
电
话:15000338582
Tel: 15000338582
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The
English
translation
of
this
document
is
for
reference
only,
and
the
Chinese
version
shall
be
authentic
and
prevail
in
case
of
dispute.